Translation of "non intendo" in English


How to use "non intendo" in sentences:

Se era una critica velata nei miei confronti, non la accetto e non intendo rispondere.
If that's a veiled criticism about me... I won't hear it and I won't respond to it.
Ora, non intendo dire che sia possibile ottenere un ritratto completo di un paese semplicemente leggendo un libro.
Now, I don't want to suggest that it's at all possible to get a rounded picture of a country simply by reading one book.
E non intendo solo posare il telefono il tablet, le chiavi della macchina, o qualsiasi cosa abbiate in mano.
And I don't mean just set down your cell phone or your tablet or your car keys or whatever is in your hand.
Non intendo aiutarvi a uccidere persone innocenti.
I will not help you in the killing of innocent civilians.
Con "gioco" non intendo certo usare un approccio frivolo alla morte o che si raccomandi un certo modo di morire.
By "play" I am in no way suggesting we take a light approach to dying or that we mandate any particular way of dying.
Non intendo star qui a discutere.
I'm not going to stand here arguing.
Glabro è un mio amico e non intendo dissociarmi dal suo disonore.
Glabrus is my friend, and I will not dissociate myself from his disgrace.
Non intendo venire da te, Clarice.
I have no plans to call on you, Clarice.
Non intendo aprire la cassaforte, né darvi i soldi.
I am not opening the safe. I am not giving you the money.
Non intendo parlare senza il mio avvocato.
I won't talk without my attorney
No, non intendo in quel senso.
No, that's not what I meant.
Perdonatemi, mio re, non intendo mancarvi di rispetto ma non voglio vedere altri figli di Troia incorrere nell'ira degli dei.
Forgive me, my king, I mean no disrespect but I don't want to see any more sons of Troy incur the gods' wrath.
Anche se non intendo indossare un costume.
Only I ain't wearing no tights.
La vendetta non vi restituirà vostro padre, Miss Swann, e io non intendo certo morire per questo.
Revenge won't bring your father back, Miss Swann, and it's not something I'm intending to die for.
Non intendo starmene qui ad aspettare di essere eliminato.
I mean, I'm not sitting around here to get exterminated.
Beh, ho conosciuto un'altra persona e non intendo rivangare quella storia.
Well, no. I met somebody else and, uh... I'm not going to get into that story.
Non intendo percorrere questa strada per sempre.
I don't intend to take this up as a trade.
Tipo un manager, non intendo un capo diretto.
Say, management level but not a direct supervisor.
Non intendo perdere nessun altro, mai piu'.
I'm not losing anyone else ever again.
Non intendo bere un bicchiere pieno di schiuma che non volete dirmi cos'è.
Well, I'm not going to drink some foaming cup of you-know-what-it-is-and-won't-tell-me.
E io non intendo darmela a gambe.
And I will not cut and run.
Si', beh, non sono rimasta in punizione e di sicuro non intendo leggere la pagella.
Yeah, I didn't stay for the detention, I'm not gonna read the report card.
È mio figlio e non intendo abbandonarlo.
It's gonna be my child. I'm not gonna leave it.
Non intendo dire che lei sia un sospettato, signore.
Not that you're a suspect, sir. I-
Non intendo andare per guardare, ma per saltare.
I'm not going to watch, I'm going to jump.
E non intendo discutere con te attraverso una cavolo di porta.
Come on, I'm not having a conversation with you through the goddamn door.
Mi sembra di ricordare che l'ultima volta che è stata qui, ne sia uscita viva ed io non intendo fare lo stesso errore.
I seem to remember last time she was here she walked out alive. I don't intend to make that same mistake.
Non intendo andare da nessuna parte.
I'm not intending on going anywhere.
Non schiacciarmi se te lo dico, ma non intendo sposarmi per passare tutta la vita all'ombra di qualcun altro.
Don't crush me for saying this, but I'm not looking to get married and spend the rest of my life in someone else's shadow.
E non intendo aprire la mia mente a una persona del genere.
And I'm not about to just open my mind to someone like that.
Jessup ed io abbiamo fatto tutto insieme per quasi 40 anni, ma non so dove sia, e non intendo nemmeno andare in giro a chiedere di lui.
Jessup and me run together for coming on 40 years, but I don't know where he's at, and I ain't gonna go around asking after him, neither.
Non intendo star qui a ingoiare gli insulti di un poppante che piscia ancora latte.
I'll not sit here and swallow insults from a boy so green he pisses grass.
Non intendo origliare, ma qui i muri sono molto sottili.
I don't mean to listen, but the walls here are paper thin.
Non intendo degnare questa cosa con una risposta.
Well, I'm not going to dignify that with a response.
Forza Junior, non intendo chiedere di nuovo.
Come on, Junior. I'm not gonna ask twice.
Io non dovrei stare qua, ma non intendo lasciarla sola.
Look, this isn't the best place for me to be, but I'm not leaving her.
Ma non intendo ammorbidire le mie mosse.
But I'm not gonna dial down my moves.
Non intendo restare sul ciglio della strada vicino a un camper pieno d'erba.
I'm not gonna stand on the side of the road next to an RV filled with pot.
Ascolta, non intendo andare a bighellonare in un bunker mentre tu furtivamente salvi il pianeta con una focosa femme fatale giramondo.
Look... I'm not hanging out in some bunker while you slink around and save the planet with dusky international femme fatales.
Non intendo promuovere l'uso di coltelli e pistole nelle scuole.
I'm not suggesting that we need to be allowing guns and knives in the school.
E piano piano, alla fine del 20° secolo, quella scarsità cominciò ad essere erosa -- e non intendo dalla tecnologia digitale; intendo dalla tecnologia analogica.
And slowly, slowly, at the end of the 20th century, that scarcity started to get eroded -- and I don't mean by digital technology; I mean by analog technology.
E non intendo quella di streghe e draghi, ma la magia propria dell'infanzia, quelle idee che abbiamo tutti accarezzato da piccoli.
And I don't mean wizards and dragons, I mean the kind of childhood magic, those ideas that we all harbored as children.
Non intendo proprio 24 ore, 7 giorni a settimana.
I don't literally mean 24 hours, seven days a week.
Il 20% dell'energia domestica viene sprecato e quando dico sprecato, non intendo dire che le persone hanno lampadine poco efficienti.
Twenty percent of the electricity in homes is wasted, and when I say wasted, I don't mean that people have inefficient lightbulbs. They may.
E non intendo che provano solo le stesse emozioni.
And I don't just mean they're feeling the same emotions.
L'idea é che l'intero Universo, e non intendo solo lo spazio, intendo anche me, voi, L'idea é che l'intero Universo, e non intendo solo lo spazio, intendo anche me, voi, l'intero Universo é pieno di qualcosa chiamato campo di Higgs.
And the picture is that the whole universe -- and that doesn't mean just space, it means me as well, and inside you -- the whole universe is full of something called a Higgs field.
E non intendo tutta l'economia, perché portare un'economia come quella indiana al livello di quella britannica, è facilissimo, con un miliardo di persone.
And I don't mean the whole economy, because to grow an economy of India to the size of U.K. -- that's a piece of cake, with one billion people.
Non intendo dire che non possono, semplicemente spesso decidono di non portarli.
I don't mean they can't, they just often choose not to.
3.7577149868011s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?